The local newspapers had baihua (colloquial) articles or
fiction in their supplements even before 1911 but were comparatively limited in
number. After 1919, a great number of newspaper supplements/magazines in the
Chinese Mainland in the same period adopted baihua as a medium of expression.
What we can expect for fiction from the Union Press in this period 1924-1928
under study was my primary concern when I carried out my research of fiction
from the Union Press from 1917 to 1923. Contrary to my expectation, new
political developments that took place in the Chinese Mainland coupled with
economic decline in Malaya affected the production of Singapore Chinese fiction
writing; language change in the Sinophonic world plus the pressures from local
newspaper competitors aggravated the sharp situation. In referring to tales of
ghosts and foxes, surprisingly in this period under study, Liaozhai and Pu
Songling were vividly associated. The Liaozhai imitation carried on with some
innovations in scope, especially the fresh appearance of the plot of the black
fox and its fur. Other rare demons such as Morning Glory and banana demons are
included. It appears that the intention in publishing these stories changed
from asserting belief to drawing attention to these parapsychological
phenomena. As they are mythological and religious in nature, it legitimatizes
the author of this paper to discuss them separately. Since the linguistic
styles of wenyan and baihua by that time were getting closer, the emergence of
more baihua stories signalled that a new scenario was about to emerge although
lagging slightly behind. The wenyan fiction is more traditional or historical,
while baihua stories are more contemporary with modern writing techniques. With
Lin Qinnan’s translations of Western fiction into wenyan, the gap between
wenyan and baihua fictional writings is somewhat narrowed. So, it is logical to
consider both forms together for discussion. The majority of stories are about
love and marriage, including cross-racial marriages (although these are limited
in number). Tragedies often occurred as new women clashed with traditional
ethical thinking. War fiction which condemned the cruelty of fighting and
disclosed human nature is touching as well. The editors shared their efforts in
organizing the stories so that enhancement of meanings could be achieved. This
is reflected in the affiliated information published here and there with an
intention to explain, e.g., martial skills stories reflected the need for
self-defence in all walks of life in the then chaotic China and overseas
Chinese communities. The Union Press somehow carried on its innovative spirit
in this period. Its innovation extended to some advertisements, which are
significant in terms of art and theme. The classification of genre and
sub-genre was meticulously rigid all along; after the disruption of the North
Expedition, most classifications were abolished and some of the congtan or
small talk columns were opened up to include foreign matters, as a result
blurring certain distinctions.
Author(s) Details:
Mei-Kao Kow,
Department of Chinese Studies, National University of Singapore,
Singapore.
Please see the link here: https://stm.bookpi.org/RRAASS-V5/article/view/13630
No comments:
Post a Comment